Antología del cuento polaco contemporáneo, traducción y prólogo de Sergio Pitol.
Sólo para uso personal (No se use con fines comerciales)
Pitol, opina sobre el trabajo de antologar:
"Son múltiples los criterios que un antologo puede utilizar para seleccionar la literatura de un país. Tantos como rostros ese país sea capaz de ofrecer. Cada quien puede elegir la cara que prefiera y seleccionar entre todos los textos disponibles los que le ayuden a configurar el retrato necesario. Se puede, también, evitar este sistema y buscar los relatos sólo por el hecho de alcanzar un determinado valor estético. En esta antología me ha interesado fundamentalmente buscar uno de los rostros de Polonia y compartirlo con quien se adentre en la lectura de este libro. Es la faz que a mí me ha ofrecido. Un rostro compuesto de varios rostros. La cara de un personaje que va llegando a la mayoría de edad no sin sobresaltos y que aún aspira a conocer y a disfrutar de una nueva juventud. La imagen que presento parte de 1913 y termina en estos días, está constituida por sueños, por testimonios, por parodias, por recuerdos de la Polonia que fue, por aspiraciones de la Polonia que será".
No hay comentarios:
Publicar un comentario